dissabte, 24 de novembre del 2007

"Can I touch you?"

Aquesta entrada està en castellà, perquè és un extract d'una carta que quan tinga temps enviaré cap al corresponent destinatari.
Li he demanat permís a la persona en concret per a posar-ho ací, i supose que no tindrá cap problema.
Abans que res, demane perdó a ma mare i a mon pare, per no contar-lis-ho el mateix dia que va passar, i que ho hagen de llegir en el blog.
Ho sento, espere que comprengau la meua falta de temps. És que no us hi podeu fer ni una mínima idea!!
Ací ho teniu. Però no se m'asusteu. Tot controlat.


""Madre, no sabes lo que me está pasando. No lo sabes bien. Dios mío.
.
.
Vale. Tranquilidad. Serenidad.
Respira honfo.
Subiendo al colegio me he encontrado a Georg por las escaleras y se lo he
explicado lo mejor que he podido en inglés. Pero la cosa es que ni yo misma me
lo explico. Espero que no te importe que este trozo de carta lo ponga en el blog
luego o lo copie en mi diario. No me gusta hacer eso, porque las cartas son como
un pequeño trocito de ti, que regalas. Pero supongo que cuando vayas leyendo,
comprenderás que quiera conservarlo, por tener las emociones a flor de piel
cuando lo escribo.
Empiezo.
Como ya te había diho, estaba sentada en un banco delante del colegio,
escribiéndote la carta. Entonces un chico, de aspecto bastante dejado, que
llevaba un libro en la mano, se ha acercado y me a preguntado algo.
-......
-Sorry, I don't speak bosnian.
-Can I sit?
-Oh! Yes, sure! This is not mine!
Y se ha sentado.
-What are you doing? - Su inglés ha temblado un poco.
-Just writing a letter.
-I disturb?
-Of course not!
Luego hemos intercambiado nombres, edad y lugar de procedencia. Ha dicho
tener la misma edad que yo. Sin embargo, después de todo lo que ha pasado (o
mejor dicho: todo lo que ha dicho/preguntado) ya no se si mentía o no.
En ese momento, la verdad es que no me imaginaba por dónde dirigiría la
conversación. No creo que nadie se lo hubiera imaginado. Yo sólo esperaba una
pequeña conversación con un mostareño desconocido.
Pero voy a dejarme de palabrerías y seguiré reproduciendo la conversación.
Aunque quizá el shock me ha hecho olvidar algunas palabras.
-You're so beautiful
-xD Thanks
(pequeña pausa)
-You're vert pretty
-Thanks again
Y ahora, la pregunta clave, a partir de la cual ya he ...


Ya ves, lo que tiene un cmu. Hasta ahora no he podido continuar la carta.
porque me fui con Vlaimir para contárselo y quitarme toda la... tensión, por
decirlo de alguna manera.
[...]
Pero bueno, sigamos con lo de ayer.
-Do you have a boyfriend?
Lo que no se, es como fui tan gilipollas de no decir que sí. Me limité a un
psee, kinf of... Porque el no, no lo pensaba decir.
-Do you want to be with me?
La verdad es que me gustaría ver la cara que se me quedó.
-Oh... no, thanks. Really
-But you can try. We can meet
-No, really. You know, I don't have time at all. Always studying and doing
things. And I already have someone who I like a bit...
-I have never been with a girl
-But why me?
-You are really beautiful
-But there are lots of beautiful girls here in Mostar!
-No, no
...[silencio]
-Can I touch you?
-Of course not! - Y le miré con cara incrédula. Ese fue otro momento en el
que mi cara, más que una cara, debió ser una caricatura.
En ese momento, si antes ya no estaban claras sus intenciones, tomé
clara conciencia de la situación en la que estaba. Quizás te preguntes, ¿por qué
no te levantastes y te fuistes dentro del colegio y punto? Sinceramente, creo
que fue simple y llana curiosidad. No sení miedo ni sensación de peligro. Aquel
chico era tan poca cosa que con una hostia mía lo hubiera podido mandar a la
otra punta de la plaza. Además, estoy prácticamente segura de que iba
drogado.
Parece absurdo, pero en aquel momento sentí pena. Mucha pena. Por él.
Pena por un chico que posiblemente haya crecido sin amor, desamparado
en las garras de un país como Bosnia, mendigando cariño y placer sexual por las
esquinas, calles, plazas... En aquel momento también sentí pena por el mundo.
Qué degradada sociedad la nuestra. O dicho de otra forma... qué degradados
principios los de aquellos que todo tienen.
Me pregunté si en algún momento iba a ser capaz de alargar el brazo y
intentar tocarme. No lo hizo.
Después de otro silencio comenzó a preguntarme algo parecido a: "Do you
have ____ between your legs?" Lo entendí en el primer momento, pero me hice la
tonta. La palabra que falta no la recuerdo. Tampoco la entendí. No sé si porque
la decía en bosnio, decía algo incorrecto, o porque la traducción de clítoris no
se parece a la palabra en Español. Tampoco la he buscado al diccionario desde
ayer, la cuestión es que al final acabó preguntando, haciendo gestos también:
"Do you cut... it?
-Oh, my god! Nooo!!! - Mi cara ahí ya hubiera podido ganar un premio.

Otra vez lo mismo... sin tiempo para nada!! Ahora te escribo después de la
presentación de lo que serán los project weeks y la primera clase de Japonés. Un
sábado a las 12 en el laboratorio de física (no tengo clase).
A ver si te lo acabo de contar de una vez por todas.
Entonces dijo algo como: "I don't want to violate you cause you are so
pretty and I want to be with you"
Ya no me acuerdo de lo que dije, o lo que dijo. Sólo sé que le iba dando
largas educadamente.
Al final me levanté con la excusa de que tenía que ir a clase.
A eso le sigue cuando vi a Georg and that...
¿Sabes que es lo más curioso de todo? Que no se me va de la cabeza el
libro de tapa dura blanca y letras en cirílico (creo), que llevaba entre
las manos. Mi cabeza no para de darle vueltas a lo que estaría leyendo esa alma
en pena.
Aventuras increíbles, crudas realidades, historia, un cuento de
niños....??
O simplemente un libro que encontró por ahí, recogió, y planeó hacer algo
de dinero con él
para pagarse el pan que ayer no comió.
Ya nunca lo sabré.
O quizás sí. Mostar tampoco es tan grande.""